ye merii Gazale ye merii nazme tamaam terii hikaayate hai ye tazkire teri lutf ke hai ye sher teri shikaayate hai mai sab teri nazr kar rahaa huu ye un zamaano ki sate hai jo zindagi ke naye safar me tujhe kisii roz yaad aaye to ek ek harf jii uThegaa pahan ke anfaas kii qabaaye udaas tanahaaiiyo ke lamho me naach uThengi ye apasaraaye [tazkire.n=mention; s'ate.n=moments] [anfaas=breaths; qabaaye.N=long coats] mujhe teri dard ke alaavaa bhi aur dukh the,ye jaanataa hu hazaar Gam the jo zindagi ki talaash me the,ye jaanataa hu mujhe Khabar hai ki teri aaNchal me dard ki ret chaanata hu magar har ek baar tujh ko chhuu kar ye ret rang-e-hinaa bani hai ye zaKhm gulzaar ban gaye hai ye aahe-sozaa ghaTaa bani hai ye dard mauj-e-sabaa huaa hai ye aag dil kii sadaa bani hai aur ab ye saarii mataa-e-hastii ye phuul ye zaKhm sab tere hai ye dukh ke nauhe ye sukh ke naGme jo kal mere the vo ab tere hai jo terii qurbat terii judaa_ii me.n kaT gaye roz-o-shab tere hai vo teraa shaayar teraa muGanni vo jis kii baate ajiib sii thi vo jis ke andaaz Khusro-vaanaa the aur adaaye Gariib sii thi vo jis ke jiine kii Khvaahishe bhi Khud us ke apane nasiib si thi [mataa=things; qurbat=nearness] [roz-o-shab=day and night; muGannii=singer] [Khusro-vaanaa=king-like; Khvaahishe.n=desires] na puuchh us ka ki vo divaanaa bahut dino kaa ujaD chukaa hai vo kohakan to nahin thaa lekin kaDii chaTTaano se laD chukaa hai vo thak chukaa hai aur us kaa teshaa usii ke siine me ga chukaa hai [kohakan=another name for Farhaad; teshaa=axe]
Saturday, May 28, 2011
ye merii Gazale merii nazme
Labels:
AHMED FARAZ
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment